Quatorze œuvres littéraires taiwanaises traduites en tchèque
 

Quatorze œuvres littéraires taiwanaises traduites en tchèque
Vendredi 23 mars 2007

Dans le cadre d’un projet initié par le musée national de la Littérature taiwanaise, quatorze romans et nouvelles d’auteurs insulaires ont été traduits en tchèque pour étre publiés en Tchéquie.

Le musée a collaboré avec plusieurs écrivains et universitaires tchèques, tels que Lucie Olivova et David Uher, ainsi que des enseignants taiwanais pour sélectionner et traduire quatorze œuvres littéraires taiwanaises postérieures à 1960, notamment celles de Wang Cheng-ho, Pai Hsien-yung, Chu Hsi-ning, Hwang Chun-ming et Chu Tien-hsin.

Ce sont en particulier les caractéristiques littéraires et les expériences des auteurs, comme l’accent mis sur les blessures de l’histoire, la critique et les défavorisés, ainsi que la représentativité des œuvres, qui ont éte prises en compte dans la sélection, a expliqué Shih Yi-lin, le porte-parole du musée, organisateur de ce projet.

Taiwan Info est un site du Ministère de l'Information de la République de Chine.
Contact : taiwan-info@mail.gio.gov.tw