 |
|
Prenant acte des opinions divergentes exprimées par certains députés concernant la décision de modifier la couverture des nouveaux passeports de la République de Chine, le ministère des Affaires étrangères a décidé d’en reporter l’émission à plus tard, lorsqu’un consensus aura été trouvé.
Le 14 janvier dernier, le Yuan exécutif avait décidé que les mots « Issued in Taiwan » en anglais seraient inscrits sur la couverture des nouveaux passeports, comportant par ailleurs des dispositifs anticontrefaçon modernes.
Quatre mois plus tard, les comités parlementaires des Affaires étrangères et des Chinois d’outre-mer avaient toutefois adopté une résolution appelant le ministère des Affaires étrangères à envisager plutôt d’ajouter le mot « Taiwan » au-dessus du mot « Passport » . L’expression « Issued in Taiwan », maintient en particulier le député du Parti démocrate-progressiste (PDP) Trong Chai, pourrait laisser croire que ces passeports sont émis par le gouvernement local d’une région administrative spéciale sous autorité chinoise comme Hongkong ou Macao.
Les députés de l’opposition en revanche s’opposent à l’utilisation de l’expression « Taiwan Passport » , qui selon eux sous-entend une modification de l’appellation officielle du pays.
Soulignant que ses collègues respectaient les opinions des uns et des autres, Katharine Chang, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, a indiqué hier que seules les pages intérieures seraient pour l’instant mises sous presse, jusqu’à ce qu’une décision définitive satisfaisant le plus grand nombre soit trouvée pour la couverture.
Une manifestation de députés du PDP prévue pour aujourd’hui a été annulée à l’annonce du report de l’impression des passeports.
|