|
Répondant aux députés s’insurgeant que l’armée continue de baptiser ses bâtiments de guerre du nom de villes chinoises, un porte-parole du ministère de la Défense a indiqué que cette pratique était conforme à la loi et qu’elle ne serait donc pas modifiée.
Des députés avaient soulevé la question du bien fondé de la pratique consistant à donner aux navires de la marine taiwanaise des noms de villes chinoises plutôt que de villes taiwanaises.
Le porte-parole, Huang Suey-sheng, a souligné que la loi précise que les navires de guerre portent les noms de lieux et de héros « nationaux ». En outre, on utilise déjà des noms de villes de Taiwan, a-t-il ajouté.
Le terme « national » fait ici référence à la nation chinoise telle qu’elle apparaissait aux rédacteurs de la Constitution de la République de Chine, lorsque celle-ci fut promulguée en 1947 sur le continent.
|