La série "The Teenage Psychic" ou La Médium Adolescente est la première co-production originale de HBO Asia en chinois mandarin. Elle a été diffusée pour la première fois à Taiwan et dans la région le 2 avril dernier. La présidente Tsai Ing-wen [蔡英文] a elle-même réagi à l'événement en saluant la créativité culturelle de la production sur son compte Facebook.
Avec six épisodes d'une heure, le programme écrit et dirigé par le Taiwanais Chen Ho-yu [陳和榆] raconte l'histoire d'une lycéenne possédant des pouvoirs surnaturels. C'est une production conjointe de la chaîne de télévision publique taiwanaise PTS, de la compagnie de production singapourienne Infocus Asia et de HBO Asia. PTS se charge de la diffusion sur le marché local et HBO Asia gère de son côté la diffusion dans 23 pays et territoires.
Tsai Ing-wen a indiqué sur sa page Facebook le 1er avril que "The Teenage Psychic" représentait une étape significative dans les efforts du pays pour promouvoir son industrie de production cinématographique et télévisuelle. Pour la présidente, cette nouvelle création va également aider à présenter la vitalité culturelle de Taiwan au reste du monde.
Tournée entièrement à Taiwan et à l'aide d'une équipe et d'un casting locaux, la série se base sur un moyen-métrage de 30 minutes écrit et réalisé par Chen Ho-yu en 2013. "The Busy Young Psychic", La très occupée jeune Médium, qui avait après sa diffusion connu un très bon accueil critique. Après avoir été présenté sur PTS en mars dernier, le film avait été sélectionné pour concourir dans un grand nombre de festivals de films nationaux et internationaux, dont le Festival du Film de Taipei, le Festival International du Film pour Enfants de Singapour et le Festival International UN Pays UN Film d’Apchat en France.
Dans la droite ligne des tendances actuelles du secteur du divertissement à Taiwan concernant l'utilisation des traditions et des dialectes locaux, la série met en avant la langue hoklo (ou taiwanaise), qui est parlée par une majorité de la population de l'île. Chen Ho-yu a déclaré lors d'une récente interview pour un média en ligne qu'il estimait que la langue était un élément clé pour l'authenticité de la série. Après de longues discussions, il a donc finalement réussi à convaincre les producteurs singapouriens d'inclure la langue taiwanaise dans la production.