06/05/2024

Taiwan Today

International

La culture des villages de garnisons taiwanais à l’honneur à l’INALCO

15/10/2014
A l’initiative du Centre culturel de Taiwan à Paris et en collaboration avec l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO) aura lieu à Paris les 21 et 22 octobre une conférence consacrée à la culture des villages de garnison de Taiwan. La projection de plusieurs films est également prévue au cours des deux journées que durera l’évènement, accueilli à l’Auditorium de l’INALCO. Selon le professeur Wang Teh-wei [王德威] de l’Université d’Harvard aux Etats-Unis, « la vie dans les villages de garnison est une composante importante de la culture taiwanaise après 1949 ». En effet, après la défaite du Kuomintang sur le continent chinois, plus de 600 000 soldats des armées nationalistes suivirent le Général Tchang Kaï-chek [蔣介石] à Taiwan et s’installèrent dans des quartiers différenciés, appelés juancun [眷村]. Chaque village comptaient jusqu’à plusieurs centaines de familles et formaient une sorte de microcosme autonome sur le plan linguistique, culturel et social. Les échanges seront organisés autour de la problématique de la conservation de ces villages, aujourd’hui abandonnés ou détruits pour la plupart d’entre eux, et porteront sur l’évocation de cet aspect particulier de l’histoire de Taiwan dans la littérature et le cinéma. Plusieurs auteurs et cinéastes taiwanais se sont inspirés de et ont évoqué ces villages, certains pour y avoir grandi. Ainsi, les ouvrages de Chang Ta-chun [張大春], Chu Tian-hsin [朱天心] et Chu Tian-wen [朱天文] feront l’objet des discussions lors de la conférence. The Best of Times de Chang Tso-chi [張作驥] et Growing Up de Chen Kun-hou [陳坤厚], ainsi que le documentaire de Chang Ming-yu [張明右], Moving and Nostalgia, et un court-métrage de Chen Yi-kai [陳奕凱] liés aux villages de garnison seront également projetés à l’Auditorium de l’INALCO et serviront d’illustrations aux communications. Angel Pino, professeur à l’Université de Bordeaux Montaigne, et Isabelle Rabut, professeur à l’INALCO, deux sinologues réputés, auteurs de nombreuses traductions d’œuvres littéraires, ont également été invités à participer aux débats.

Les plus lus

Les plus récents